logotipo
Designação
embroidered panel
English Name
proverb
Rohingya Name
boson
Autorias

Showmima; [Author]

Farzana Ahmed; [Facilitator]

Saleha Akter Urmi; [Facilitator]

Título
In frames: Rohingya wit
Coleções

Embroidering proverbs (embroidery)

Fultola (embroidery)

Categorias

Embroidery (EMB)

Funções/Usos

Decorative

Nº inventário
EMB0177
Descrição
Sharing boson (proverbs) to hand down cultural wisdom from one generation to the next is in fabric of Rohingya culture. As CMC Rohingya women artisans themselves suggested the idea to illustrate proverbs with their needlecraft, artist-in-residence Farzana Urmi and art facilitator Saleha Akter Urmi led this project playing with challenges of translating the richness of oral culture to embroidery art. Rohingyalish (a simplified Rohingya script using Latin alphabets) used in the artwork lets you experience the sound of the boson while appreciating the evocative yet naïve drawings from the Rohingya artisans of the camp. Deikká góror bañdi, Adeikká góror bibi. Literal translation: The wife who comes from a rich background feels like a slave at her in-law❜s house; the wife who comes from a poor background feels like the queen of the house at her in-law❜s house. Meaning: People behave according to their socio-economic context.

Loading...

All rights reserved
Muda Contraste Atalhos Acessibilidade
in web Online access to the collection Sistemas do Futuro